MORABITO ART
“C’est en faisant que je trouve ce que je cherche”
Toute ma vie j'ai cherché le plein et le vide, nourris par les nouveaux réalistes, Arman, César, Dali… je l’ai exprimé de différentes manières.//All my life I have sought fullness and emptiness, nourished by the Nouveaux Réalistes — Arman, César, Dalí… I have expressed it in different ways.
C’est le travail de mon enfance quand on nous apprenait à écrire avec une plume sergent major pour faire les pleins et les déliés.//It is the work of my childhood, when we were taught to write with a sergent-major nib to create thick and thin strokes.
C’est le vide que j’ai ressenti quand ma maman m’a quitté pendant une sieste.//It is the emptiness I felt when my mother left me during a nap.
C’est la vision que j’ai eu enfant lors de mon voyage scolaire en Sicile et la visite de la Villa Romana des Casale avec cet éclairage zénithal qui mettait si bien en valeur le plein archéologique du vide (disparu depuis)//It is the vision I had as a child during a school trip to Sicily, when visiting the Villa Romana del Casale with its zenithal lighting that so beautifully highlighted the archaeological fullness of the void (now vanished).
C’est l’art traditionnel Japonais Kintsugi qui répare les fêlures des l’objets en les magnifiants.//It is the traditional Japanese art of Kintsugi, which repairs the cracks of objects by magnifying them.
Toutes ces expressions artistiques font parti de mon programme 10 ans pour 1000 ans qui naturellement continuera à être développé au fur et à mesure des avancés technologiques.//All these artistic expressions are part of my program 10 years for 1000 years, which will naturally continue to evolve as technological advances unfold.