MULTITUDE & UNITÉ - TSUNAMI
Dans les îles indonésiennes profondément animistes, les hommes ont une relation individuelle permanente, totale et forte avec leur environnement et l’au-delà. Dans cette relation, les objets qu’ils créent servent d’intercesseur ou de catalyseur entre leurs propriétaires et «l’univers» et sont à ce titre chargés individuellement d’une énergie verticale.//In the deeply animist Indonesian islands, humans maintain a constant, total, and powerful individual relationship with both their environment and the beyond. Within this bond, the objects they create serve as intercessors or catalysts between their owners and the “universe,” and as such, each is individually charged with a vertical energy.
Par un hasard improbable et des chemins compliqués, ces pièces confluent de toute l’Indonésie vers la maison de Pascal Morabito à fin qu’il soit l’artisan volontaire ou involontaire de leur regroupement. Ces regroupements effectués dans le respect de chaque pièce, aussi petite soit-elle, me semble multiplier à l’infini leur puissance individuelle pour créer un immense courant ascendant dont la force est palpable. D’une multitude Pascal Morabito fait une unité mais l’intérêt de cette unité n’est pas esthétique ni même culturel il est dans son énergie.//Through improbable chance and complex paths, these pieces converge from all across Indonesia toward Pascal Morabito’s house, so that he becomes, whether willingly or unwittingly, the craftsman of their gathering. These groupings, carried out with respect for each piece, no matter how small, seem to infinitely amplify their individual power, creating an immense ascending current whose force is tangible. Out of multiplicity, Pascal Morabito brings forth unity, yet the value of this unity is neither aesthetic nor cultural, but lies in its energy.
Gilles Neveux - Architecte
